Capa da letra da música LA MuDANZA (Tradução)

LA MuDANZA (Tradução)

Benito, filho de Benito, chamavam ele de “Tito”
O mais velho de seis, trabalhando desde pequeno
Dirigindo caminhões como o pai e o avô
Embora seu sonho sempre tenha sido ser engenheiro
Um dia, Tonito o convidou para fazer uma mudança
Para tentar ganhar um pouco, uns trocados, algo vale
Graças a Deus que naquele dia ele não estava ocupado
Porque foi nessa mudança que ele conheceu Lysi
A mais nova de três que cresceram com Doña Juanita
Porque seu pai e mãe partiram quando eram crianças
Prometeu se formar antes de se casar e cumpriu
Em dezembro de 92, com Tito, ela se casou
Antes de se mudarem para Almirante, onde se conheceram
Viveram em Morovis, onde tiveram o filho
Que em Bayamón, pela primeira vez, eles viram
Um aplauso para mamãe e papai porque, de verdade, mandaram bem

Mmm
Ei, diabo
Rumba
Obrigado, mami, por me parir aqui, je, ei

O melhor da nova porque me criei na velha
Obrigado, mami e papi, pelos puxões de orelha
Nunca me viram na rua nem em podcast reclamando
Tentam medir forças e não podem nem em duplas
Calle Sol, Calle Luna, estou na noite escura
Eu não canto reggae, mas sou cultura
De Borinquen, PR, arquipélago perfeito
No mundo inteiro já conhecem meu dialeto, minha gíria
A mim não me importa o que você pensa
Aqui mataram gente por sacudir a bandeira
Por isso a levo onde quer que eu vá, cabrão, o que foi?

Isso tá perigoso

Se eu morrer amanhã, espero que nunca esqueçam meu rosto
E toquem um tema meu no dia em que chamarem outro
Na caixa, a bandeira azul claro
E lembrem que sempre fui eu, sempre fui Benito
Quer meter mais que eu? Tu é louco
Nah, cabrão, tu é louco
O que tu diga me importa pouco
Me querem como a Tito e sou sério como Cotto
Lugia, Ho-Oh, cabrão, eu sou lendário
Dou com força, com ovarios
Milionário sem deixar de ser do bairro, pra saber

Apóia, chamaquito, apóia

Daqui ninguém me tira, daqui já não me movo
Diga que esta é minha casa, onde nasceu meu avô
Daqui ninguém me tira, daqui já não me movo
Diga que esta é minha casa, onde nasceu meu avô
Eu sou de P fuckin’ R (Ah, oh; diz, Diego, diz)
Eu sou de P fuckin’ R (Dá-lhe, dá-lhe, dá-lhe, dá-lhe, que venha pra cá, eh, eh, eh, eh)
Eu sou de P fuckin’ R (Uai, dá-lhe, dá-lhe, dá-lhe)
Eu sou de P fuckin’ R (Viva!)

Logo Ikarus
Resumo das Políticas

Este site usa cookies para que possamos oferecer a melhor experiência de usuário possível. As informações dos cookies são armazenadas em seu navegador e executam funções como reconhecê-lo quando você retorna ao nosso site e ajudar nossa equipe a entender quais seções do site você considera mais interessantes e úteis.